Aller au contenu

Panneau n° 41

En Français

Autrefois… la forge…
Monsieur Lainé a tenu la forge jusqu’à son décès en 1923.
C’est son ouvrier, Henri Pierre, qui a pris la suite.
Il était à la fois forgeron et maréchal ferrant. Juliette, sa femme, l’aidait dans son travail. Elle tenait parfois le pied du cheval lors de la pose d’un fer.
Un jour, Juliette, fatiguée de voir le garde champêtre dresser des procès-verbaux à son mari pour dépôt de ferraille sur le trottoir lors des livraisons, alla voir le maire et lui dit : « Si tu continues à envoyer Deslande nous faire des procès, je t’enverrai deux taloches lors de ton prochain discours officiel ».
Guy, leur fils, a tenu la forge jusqu’en 1970. Son père et lui ont modifié beaucoup de charrettes aux roues en bois en installant des essieux avec des roues à pneus, pour les adapter à l’arrière des tracteurs.

In Italiano


C’era un tempo… la fornace.

Monsieur Lainé tenne la fornace fino al suo decesso nel 1923.
Fu il suo operaio, Henri Pierre, che ne prese la proprietà.
Egli era sia fabbro che maniscalco. Juliette, sua moglie, l’aiutava nel suo mestiere. Solitamente teneva il piede del cavallo durante la posa del ferro.
Un giorno, Juliette, stufa di vedere la guardia rurale rimproverare suo marito sul deposito di ferraglia sul marciapiede durante le consegne, andò a parlare con il Sindaco e gli disse: « Se continui a mandare Deslande per farci dei rimproveri, ti darò due sberle durante il tuo prossimo discorso ufficiale! ».
Guy, il figlio, tenne la fornace fino al 1970. Lui e il padre modificarono molte carriole dalle ruote in legno, installando degli assi con dei pneumatici, per adattarli al rimorchio dei trattori.

In English

Mr Lainé ran the forge until he died in 1923.
His workman, Henri Pierre, then took it over. He was a blacksmith and farrier. His wife, Juliette, helped him with his work. She attended to the horses’ feet before the shoes were put on.
One day, Juliette, tired of seeing the rural inspector giving her husband a verbal warning about iron deliveries being left on the pavement, went to the Mairie and said “If you continue to send Deslande to give us a warning, I’ll give you a slap
during your next official speech”.
Guy, their son, took over the forge until 1970. He and his father up-dated many carts by replacing their wooden wheels with tyres, which were towed by tractors.