Panneau n° 11
En Français
Un prestidigitateur, puis la maison des médecins…
Monsieur André Pinchard, dit « Arvix », habitait dans cette maison après la guerre.
A la fois animateur hors pair et prestidigitateur renommé, il est à l’origine des grandes fêtes de Clécy : bals, fêtes nautiques, feux d’artifice qui ont attiré chaque année, parfois jusqu’à 5.000 personnes, durant plus de 25 ans. A l’ancienne salle des fêtes, il organisait aussi des soirées, faisant parfois venir des artistes de Paris.
Il arrivait que les concerts commencent dans le train venant de Paris.Depuis 1959, cette propriété est devenue la maison des
médecins de Clécy.
Le docteur Serzec a exercé jusqu’en 2007.
In Italiano
C’era un tempo… un prestidigitatore, poi uno studio medico
André Pinchard, detto « Arvix » abitò in questa casa nel dopoguerra.
Eccezionale intrattenitore e rinomato prestidigitatore, Pinchard era all’origine di grandi feste di Clécy: balli, feste sul fiume e fuochi d’artificio che per 25 anni attirarono anche fino a 5.000 persone ogni anno.
Egli organizzava anche delle serate alla vecchia sala delle feste, chiamando anche artisti di Parigi.
Succedeva spesso che i concerti cominciassero sul treno che arrivava da Parigi.
Dal 1959, questa proprietà è diventata lo studio medico di Clécy.
Il dottor Serzec vi ha lavorato fino al 2007.
In English
Mr André Pinchard, known as “Arnix”, lived here after the war.
A showman, and conjurer was well known at the festival held in Clécy. The Balls, water sports, fireworks festivals were held each year, for up to 5000 people over more than 25 years.
He also arranged evening events in the old village hall. Artists as far away as Paris attended them, the ()
started in the train.
Since 1959, the property became the doctors’ surgery. Doctor Serzec was there until 2007.